Korektury dělám už víc než 30 let, ale o češtině nevím zdaleka všechno. Navíc se, stejně jako ostatní jazyky, stále mění.
Když si nejsem jistá, jaký tvar slova je správný, jak použít interpunkci, jaký je správný typografický znak a podobně, využívám příručky, slovníky a další zdroje. Tištěné i online. Jazykové i typografické.
Tištěné
Mám ráda knihy a ráda s nimi pracuji. Proto mám základní příručky v tištěné verzi.
Pravidla českého pravopisu
„Pravidla“ asi znáte. Vyšla v mnoha různých vydáních, všichni jsme je používali ve škole. Kromě pravopisného slovníku, ve kterém je uveden pravopis a naznačeno skloňování nebo časování slov, obsahují Pravidla také kapitoly se základními pravopisnými poučkami. Jen pozor na to, aby byla vydaná po roce 1993. Tehdy proběhla velká změna např. v psaní velkých písmen, která ve starších vydáních není.
Moje vydání je:
HARTMANNOVÁ, Věra a HARTMANNOVÁ, Danuše. Pravidla českého pravopisu. 1. vyd. Olomouc: FIN, 1994. 607 s. ISBN 80-85572-98-2.
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost
Tento slovník je tzv. výkladový. Na rozdíl od Pravidel, kde najdete slovo a jeho základní tvary, v tomto slovníku je uveden i význam jednotlivých slov a jsou ukázány příklady jejich použití.
Používám:
KROUPOVÁ, Libuše a kol. Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost: s Dodatkem Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy České republiky. Vyd. 4. Praha: Academia, 2005. 647 s. ISBN 80-200-1347-4.
Typokniha
Typokniha je nejnovější typografická příručka. Vydala ji Vysoká škola uměleckoprůmyslová v Praze a dozvíte se v ní, jak a jaké znaky (např. pro interpunkci včetně uvozovek, o kterých jsem výběrově psala zde) používat. Většinově samozřejmě pro češtinu, ale je tu i přehled odlišných znaků používaných v jiných jazycích.
Kromě konkrétních znaků se Typokniha zabývá vším, co souvisí s přípravou a vydáním dokumentu.
Musela jsem si sice počkat na dotisk, ale mám:
BLAŽEK, Filip. Typokniha: průvodce tvorbou tiskovin. 2. vydání. V Praze: UMPRUM, 2022. 279 stran. ISBN 978-80-88308-70-6.
Online
Internetová jazyková příručka
Nejdůležitější pomocník. Internetová jazyková příručka, kterou vytváří a spravuje Ústav pro jazyk český Akademie věd, v sobě spojuje Pravidla i Slovník.
Na stránce, která se vám otevře po zadání odkazu https://prirucka.ujc.cas.cz, máte možnost vyhledat informace o konkrétním slově:
- jak ho rozdělovat na slabiky,
- jakého je rodu,
- jak se skloňuje,
- časuje nebo stupňuje.
Pod tabulkou, kde jsou všechny tvary slova, najdete odkazy do slovníků (tam je i vysvětlení významů a způsobů použití) a do Českého národního korpusu (ČNK).
V druhé části příručky můžete vyhledat jakýkoli jazykový jev, který čeština řeší.
Ale to ještě není všechno. V příručce je zapracována i norma pro úpravu dokumentů, která řeší stejné téma jako výše zmíněná Typokniha – typografii a úpravu dokumentů. Odkaz na informace o ní najdete v levém rozcestníku.
Nechybujte
Společnost Lingea, která vydává překladové slovníky, jazykové učebnice a pracovní sešity, vytvořila portál https://www.nechybujte.cz.
Jinak uspořádáno tu je mnohé z toho, co nabízí i Internetová jazyková příručka (tak si můžete vybrat, kde se vám bude lépe hledat). Navíc je na tomto portálu slovník českých synonym a antonym. Kvůli němu sem chodím já. Stejně jako každý občas píšu, i když profesně hlavně opravuju, a v tu chvíli se synonyma hodí :).
Další zdroje
Pro korektury (a věřím, že nejen pro ně) se někdy hodí i následující slovníky:
Mezinárodní encyklopedie rostlin, hub a živočichů – obsahuje nejen odborná pojmenování, ale také obecně používané názvy.
Index českých exonym – české názvy světových moří, řek, hor, obcí, měst a dalších zeměpisných názvů.
Výklad k nové citační normě – protože často opravuji kvalifikační práce, je i norma věnovaná citacím, nezbytná.